Wednesday, January 22, 2014

An Essay On Equivalence As Seen By Eugene Nida And

1. Introduction In translation studies, comparison has been an important pattern end-to-end the 1970s and beyond. According to Catford, to achieve translation equivalents in draw a bead on language is a central task for translation practise, trance for theoretical studies of translation, to declination down the nature and conditions of translation comparison is of intense immenseness (1965:21). M both scholars have worked in this field, trying to define equating and set up guidelines for nominateing equivalence. Among them, Eugene Nida and Gideon Toury are the most realised researchers in this field. They grant two contrastingly different frameworks of equivalence which this analyze intends to elaborate on. Each framework has merits of its own, as Nida takes the normative come on and Toury takes the descriptive approach. This essay tries to explain in expatiate what their views of equivalence are in concert with examples. A discussion chapter is include to queer how each theoretical framework of equivalence has been applied, reviewed or redden criticized by peer scholars, and lastly I tack together forward my own integrated view of these two perspectives of equivalence. 2. organic principle of equivalence This chapter briefly touches upon some basic friendship of equivalence as explained by Eugene Nida and Gideon Toury, so that readers jackpot represent the case studies give in Chapter 3. 2.1 Eugene Nidas equivalence Eugene Nida (2000) sees equivalence in a traditionalistic prescriptive approach, which tends to be demonstrative and tries to provide guidelines for translators on how to attain equivalence. Nida realizes that no two languages are identical, as language is a pillar of culture and reflected by culture. There is no right-down correspondence between any two languages, and translation bear be, at its best, an interpretation of sympathetic ideas, but far wretched of being a spotless equivalent of the source text. So however hard translat! ors try, they can only achieve the at hand(predicate) possible...If you want to get a full essay, order it on our website: BestEssayCheap.com

If you want to get a full essay, visit our page: cheap essay

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.